Saturday, January 15, 2005

Wasting time while waiting for antivirus upgrade to download

Original Version
Have you ever played with any of the translation tools on the internet? They can be quite fun actually. What you do is go to one of them, such as the google one which I will be using, and type in what you want to say. When you finish, you can translate it into other languages, and then back into English. The fun part is that the translation is not perfect, and results in different orders of sentences, or even entire meanings, when translated back into English. This is not a spiritual post, really. I just like to have fun, and so does God. After all, He created senses of humour in the first place.

German Version
Haben Sie überhaupt mit irgendwelchen der Übersetzungshilfsmittel auf dem Internet gespielt? Sie können Spaß durchaus wirklich sein. Was Sie, ist gehen bis eine von ihnen, wie dem google einem, das ich benutzen werde, und eintippen, was Sie sagen möchten. Wenn Sie beenden, können Sie es in andere Sprachen und dann zurück in Englisch übersetzen. Das Spaßteil ist, daß die Übersetzung nicht vollkommen ist, und ergibt unterschiedliche Aufträge von Sätzen oder sogar gesamte Bedeutungen, wenn es zurück in Englisch übersetzt wird. Dieses ist nicht ein geistiger Pfosten, wirklich. Ich mag gerade zu habe Spaß und also tue Gott. Schließlich verursachte er Richtungen der Stimmung an erster Stelle.

New English Version
Did you play at all with any of the translation aids on the InterNet? They can be quite real fun. Which you, is go to one of them, how type that google one, which I will use, and, which you would like to say. If you terminate, you can translate it into other languages and then back into English. The fun part is that the translation is not perfect, and results in different orders of sentences or even entire meanings, if it is translated back into English. This is not real a mental post. I like straight too have fun and thus do God. Finally it caused directions of the tendency in the first place.

No comments: